Bitte um Hilfe bei der Deutung eines Textes

Startet af Helmut Kudsk, 08 Jun 2016 - 13:56

Forrige emne - Næste emne

Helmut Kudsk


Hallo,

auf meine Anfrage vom 3. Juni (https://www.slaegtogdata.dk/forum/index.php/topic,110779.0.html) hat sich leider kein freundlicher Helfer gefunden; die Anfrage war wohl zu komplex. Deshalb versuche ich es hier nochmal mit einer verkürzten Fassung.

Ich würde mich freuen, wenn mir jemand bei der Deutung folgender Textpassage aus den Jerlev herreds tingbøger (http://geltzer.dk/tingbog/jerlev77.php) helfen könnte. Es muss keine wörtliche Übersetzung sein. Es genügt mir, den Sinn zu erkennen und welche Rolle Nis Pedersen in Vork und Jens Pedersen in Oustrup gespielt haben:

Onsdag den 9. maj 1677:
Jes Pedersen, et lovbudsvidne. Stævning til Nis Pedersen i Vork og Jens Pedersen i Oustrup. Jes Pedersen lovbød til 3. ting den selvejerbondegård i Rugsted, som han nu påbor. Byrge Christensen, herredsskriver, frembød sølv og rede bar penge at ville pante eller købe.


Besten Dank im Voraus
und herzliche Grüße aus Deutschland

Helmut Kudsk

Inger Buchard

Onsdag den 9. maj 1677:
Jes Pedersen, et lovbudsvidne. Stævning til Nis Pedersen i Vork og Jens Pedersen i Oustrup. Jes Pedersen lovbød til 3. ting den selvejerbondegård i Rugsted, som han nu påbor. Byrge Christensen, herredsskriver, frembød sølv og rede bar penge at ville pante eller købe.


Lovbyde: der Eigenbauer darf nach http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=lovbyde seine Böden verkaufen an wen er will, wenn er dies zuerst an drei Ding-Tagen seinen nächsten Verwandten (frænder) angeboten hatte.
Byrge Christensen, Hardesschreiber bot Silber und Bargeld, dass er als Pfand oder Kaufsumme anbot.

Ich nehme an, dass die beiden Petersen, Nis und Jens, die Verwandten sind, die zuerst zum Angebot Stellung nehmen sollten

Inger
Redaktør på DIS-Wiki

Helmut Kudsk