Translation please

Startet af Paul Løndahl-Smidt, 24 Jul 2016 - 03:42

Forrige emne - Næste emne

Paul Løndahl-Smidt

I found an article about my grandfather Carl Johan Smidt.  Would some kind person translate it for me.

Carl Johan Smidt, Odense, oprettede i 1893 et akcidenstrykkeri. Dette blev senere opkøbt af Poul Søndergaard - deraf det nye navn. Den modtagne reol og andet fra virksomheden stammer fra perioden efter 1893 - uden nærmere dateringsmulighed. Tingene har været brugt i virksomheden.

Mange tak for din Hjælp.

Med venlig hilsen
Paul
Fåborg    Barløse

Herluf Ringgaard


Carl Johan Smidt, Odense, created in 1893 a akccidenstrykkeri. (This is a small business where they print small matters, formulas etc.) This was later acquired by Poul Søndergaard - hence the new name. The received bookcase and other items from the company is dated from the period after 1893 - without more exact dating possibility. The items have been used in the company.
Hilsen fra Herluf
Int. områder: Thisted- Hillerslev- Sennels- Skovsted

Paul Løndahl-Smidt

Thank you so much for the translation Herluf.  I love finding things about my grandfather other than just dates.

Med venlig hilsen
Paul
Fåborg    Barløse