Vigsel Sönderborg 1629-02-25

Startet af Peter Hansen, 19 Apr 2018 - 10:23

Forrige emne - Næste emne

Peter Hansen

Vigsel Sönderborg 1629-02-25. Hovedministerialbog Sönderborg (1618FV-1710FV) oppsl. 10/264.
Tacksam för lite läshjälp  med vigselnotisen 1629:

Den 25. Februarij
?Matz?  Thomsen und der _?_sen
Anna Christen Trans Vedua?


https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?bsid=202581#202581,38399385

Mvh
Peter Hansen

Med vänliga hälsningar
Peter Hansen
SE-429 32 Kullavik
Sverige
phansen@telia.com

Inger Buchard

Den 25. Februarij
Matz Thomsen und der _?_sen
Anna Christen Frans Weduwe (Wittwe/Enke)

Inger
Redaktør på DIS-Wiki

Peter Hansen

Hej Inger!
Tack för svaret.
Min uppfattning är dock att  det står "Trans".
(Se ex.vis vigselnotisen 1618-05-10 oppsl. 2/264 "Christen Petersen Tran. Anna Hans Dochter." )
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?bsid=202581#202581,38399377

Har du möjligen något förslag på hur   "_?_sen"   skall tolkas?

Mvh
Peter Hansen
Med vänliga hälsningar
Peter Hansen
SE-429 32 Kullavik
Sverige
phansen@telia.com

Inger Buchard

Du har sikkert ret i læsningen Trans

Ordet foran brudens navn læser jeg som 'Lousen'; sproget er plattysk og jeg kan ikke finde nogen mening i glosen. Hun er socialt defineret som 'enke', så jeg tror ikke, at en afkodning i retning af 'loos un leddig' = fri og ubundet er korrekt, men det er, hvad jeg ville gætte på.

Har du fundet lignende tilføjelser andre steder i kirkebogen?
Jeg finder en par gange en tilføjelse ved en enke, der står brud, som kunne fortolkes som 'und der Frouwen'. Frue i modsætning til (ugift) pige

Alternativt læser jeg første linie helt forkert, og de tre ord skal forstås som en betegnelse knyttet til Matz Thomsen?

Inger
Redaktør på DIS-Wiki

Ole Westermann

#4
Mit forslag:

Den 25. Februarij
Matz Thomsen edder* Lousen
Anna Christen Trans Wedewe (Wittwe/Enke)

* Betyder det: eller - se opslaget før t.v. Karsten Jürgensen edder Jebsen
  Skribenten skriver konsekvent brudgommens navn i 1. linie og brudens i 2.

mvh Ole

Peter Hansen

Inger och Ole, ibland behövs nya ögon för att tolka rätt!
Ole, jag har inte sett detta sätt att skriva förut men det är säkert rätt tolkning.
Många tack till er båda!  :)

Mvh Peter Hansen
Med vänliga hälsningar
Peter Hansen
SE-429 32 Kullavik
Sverige
phansen@telia.com