Please translate remarks after bride & groom in marriage record Vindeby, Maribo

Startet af Roger Nelson, 02 Jul 2018 - 02:10

Forrige emne - Næste emne

Roger Nelson

https://www.sa.dk/ao-soegesider/en/billedviser?epid=17119811#158734,26668181

Marriage #21, 1818 Christen Mortensen 22 & Kathrine Larsdatter 23 from Vindeby - 5 Apr

What is written after the bride & grooms names and before Vindeby?

Kind Regards,
Rog

Ole Westermann

It says
Ungkarl hos Poul Væver i resp. Tjenestepige hos Poul Væver i
   -------- translation
Bachelor at Poul Weaver in resp Maid at Poul Weaver

mvh Ole

Inger Toudal


In the Hovedministerialbog, you find more info than in the Kontraministerialbog:

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=17225043#206592,39220430 - right page

Sponsors/bondsmen: Poul Væver, farmer in Vindeby - Niels Laursen, son of blacksmith Laurs Rasmussen in Hoismk.

Maribo, Lollands Nørre, Vindeby, Vindebye Bye, en Gaard, , 5, FT-1834, B5724
Name:     Age:     Marital status:     Position in household:     Occupation:     
Poul Mortensen Wæver     54     Ugift            Eier af Gaarden        
Bodil Marie Poulsdatter     84     Enke(mand)            hans Moder, og af ham forsørges        
Sidsel Sørensdatter     23     Ugift            Tjenestepige        
Bodil Andersdatter     23     Ugift            Tjenestepige        
Hans Lykke     25     Ugift            Tjenestekarl        
Morten Sørensen     19     Ugift            Tjenestekarl        
Niels Jørgensen     14     Ugift            Tjenestekarl  

Could be the bride:

Maribo, Lollands Nørre, Sandby, Hoysmarke, , 130, FT-1801, B5133
Name:     Age:     Marital status:     Position in household:     Occupation: 
Lars Rasmusen     47     Gift      Mand      Huusmand med Jord og Byesmed       
Maren Hansdatter     50     Gift      Hans Kone             
Jens Larsen     16     Ugift      Deres Barn [Lars Rasmusen-Maren Hans Datter]             
Katrine Larsdatter     7     Ugift      Deres Barn [Lars Rasmusen-Maren Hans Datter] 

Venlig hilsen
Inger Toudal
Venlig hilsen
Inger Toudal