need transcription of Domprotokol, 13. feb 1833

Startet af Lisa Petersen, 16 Dec 2018 - 02:13

Forrige emne - Næste emne

Lisa Petersen

Will someone please transcribe the judgment and ?sentence? on the left side of this image beginning with 'Aar 1833 den 13de Februarii'?  The handwriting is a little difficult for me in some places.

https://www.sa.dk/ao-soegesider/billedviser?bsid=309589#309589,63424940

tusind tak

Lisa Petersen
near Washington, D.C.

Ole Westermann

Hej Lisa

My best attempt:

Aar 1833 den 13de Februarii blev anlagt af Actor Procurator
Fohlmann contra Arrestantinden Marie Elisabeth Orig afsagt saadan
                               Dom.
Ved egen Tilstaaelse er Tiltalte Fattiglem Jens Lillies Hustru Marie Eli-
sabeth Ohrig, med hvilket Navn hun og er døbt, omendskiøndt hun
siden i Følge Attest er confirmeret Anna Elisabeth, hvilket
hun og har forklaret at være hendes Navn, overbevist om, at have?
paa sin Omvandring med Hvedebrød til Salg, efterat have søgt
Natteherberge i Wi...., ved sin Bortgang stiaalet der et Blaar-
garns Lagen, som af den bestiaalne Leonard? Buch er vurderet
til 10 mark; og som hun igien solgte til Huusmand Hans? Willum-
sens Hustru for 4 pund Hør og 6 Ly.... Efter hendes Forklaring har
Trang for....t hende til dette Tyverie, der efter hendes Stilling
ei heller er usandsynligt, og da hun ikke forhen er straffet, det
Stiaalne er leveret tilbage, bliver hun efter øvrige oplyste Om-
stændigheder at ansee i Følge Forordningen af 20' Febr. 1789,
confereret med Frd. 12 Junii 1816 med 2 Gange 5 Dages Fæng-
sels Straf paa Vand og Brød, og derhos pligtig at betale de af sin
Arrest og Action flydende Omkostninger, herunder og halv
Salair til Actor og Defensor.
                        Thi kiendes for Ret.
Jens Lillies Hustru, Marie Elisabeth Ohrig af Fredericia bør ud-
holde 2de Gange 5 Dages Fængsels Straf paa Vand og Brød i H...-
d...s Arresthuus, betale de af hendes Arrest og Action flyden-
de Omkostninger, herunder og halv Salair af 5 Rdl Sølv til Actor,
Procurator Fohlmann og 3 Rdl Sølv til Defensor Procurator Jørgensen
At efterkomme efter Øvrighedens Foranstaltning under Adfærd efter Loven.
                                                                 Boeck

She seems to have died before the 1834 census, as JL is a widower then.

mvh Ole

Lisa Petersen

Thank you, Ole for the transcription!  That makes sense now.  I could only read some of the words.

I discovered this case in the police records of Elbo-Brusk-Holmans herreder by accident while looking for something else.  Her whole life history until 1833 is in the police records (in different handwriting that I can read).  She was on the 1834 census as Marie Elisabeth Uri, a widow, living with some of their children.

Thank you again Ole for your help with this.

Lisa P.

Ole Westermann

So they are in reality not widower/widow, but simply divorced or live seperately.