Fæsteprotokol fra Stenalt gods i 1733.

Startet af Bo Lock Carlsson, 15 Jan 2019 - 15:00

Forrige emne - Næste emne

Bo Lock Carlsson

Hej
Jeg vil bede og tydning af ca. første halve side af en Fæsteprotokol fra Stenalt gods i 1733.

Mit tydningsforsøg:
? ?  og ?   ? ?  No 8175
Jeg Axel Bille Til Steenalt og Holbech-
gaard ?:  ? : Etats- og JustitsRaad
? og ? Vitterlig gjør at ?
og ?  ? i ny Husmand Stæder og Fæster
til Jens Peder Marekussen barn?
udi Ørsted, D?dgaard udi Ørsted som ?
Fader Peder Pedersen Marekussen paa?
? ? gaard, ?  ?
skal antage, til ? i ?  ?
Dødelig afgang eller og naar hand ?
Godvilligen for ?  vil oplade i ?
der Nyder dend fæste? Gaarden
sin livstid med den tilligende Eiendom
som ? ? , og af ? tid tilligest
haver i ? de Conditioner og Vilkor,
at hand ? dend ?  ?, betaler
alle ?: ? og Contributioner, som
der er eller ? paa ? ?

Linket dertil:
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=21027892#331109,66584639
Højre side øverst.

Hilsen
Bo Lock Carlsson


Poul F. Andersen

#1
Mit bud :
Eier og ?   ? ?  No 8175

Jeg Axel Bille Til Steenalt og Holbech-
gaard Kongl:  Mayst. : Etats- og JustitsRaad
kjendis og hermed Vitterlig gjør at have Sted
og Fæste saasom  ieg(jeg) hermed Stæder og Fæster
til Jens Peder Marekussen barneføed
udi Ørsted, Dend Gaard udi Ørsted som Huus
Fader Peder Pedersen Marekussen paaboer,
hvilket fornefnte gaard, den fæstende
skal antage, til Beboelse ved Farens
Dødelig afgang eller og naar hand dend
Godvilligen for hannem (ham)  vil oplade, Og
der Nyder dend fæstendende Gaarden
sin Livstid med den tillig(g)ende Eiendom
som nu liger, og af arrilds tid tilliget
haver i, de Conditioner og Vilchor,
at hand effter dend nye Ligning, betaler
alle Kongl: Skatter og Contributioner, som
der er eller dereffter paa bindendes vor-
der, af fornefnte (fornævnte) ?? havt Kone
som da kand blive, saa skal og dend fæsten-
de, yde og leve sin Landgilde og B..vin?
aarlig og udi rætter Tider effter Jordebo-
gen, gjøde dyrke og besaae sin Jord i
Marken, som forsvarligt kund være
og intet laane eller leie noget af Gaard-
senes tillig(g)ende agre eller Eng. ?? langt
mindre tilstæde at noget af Eiendomme
kommer fra Stædet gjøre Hofning af Een
Heelgaard og rejser, legge ved een Anden
paa Goedset. Item bygge og forbædre
Stædet, og det f....? under for-
svarlig Bygning at holde, og som dend
fæstendes Fader haver bygget et Huus

næste side

Paa Gaars stædet, hvor udi hans til Dato
haver hafft nogle Huushold, saa er
Faderen Peder Markusen bevilget
Endnu fremdeleis at Nyde Afgifften
deraf som tilforn,n baade sin og sin
Hustryues lifstid fri, men monne
de ved Døden ei afgaae, da skal
dend fæstnende aarligen svare af be-
mælte Huusen til Stenalt
Een Rigsdaler, foruden ald anden
Landgilde og bedrie, som ellers af
Gaarden pleier at gifves, til Ind-
fæstning haver hand betalttredive
Rigsdaler, I det Øfrige skal hd(hand)
rætte sig efter Hans Mayst. Lov
og Forordninger og være mig og min
Fuldmægtig eller visse Bud hørrig
og lydig, Dette til Bekræftelse
under min Haand og hoestrøgte Zig-
nette. Datum Steenalt d. 20 Febr. 1733

Venligst
Poul F. Andersen

Jørgen Thue Pedersen

#2
C6 fire og tive skjelling [=Chr den 6 + stempelpenge)   No 8175
Jeg Axel Bille Til Steenalt og Holbech-
gaard Kongl. Mayt. Etatz- og JustitzRaad
Kjendis og hermed Vitterlig gjør at have stæd
og fæst, saasom ieg hermed stæder og fæster
til Jens Pedersen Marckussen barnføed
udi Ørsted, Dend gaard udi Ørsted som hans
Fader Peder Pedersen Marckusen paaboer;
Hvilcket fornefnte gaard, dend fæstende
skal antage, til beboelse, ved Farens
dødelig afgang eller og Naar hand dend
Godvilligen for hannem  vil oplade; Og
da Nyder dend fæstendende* Gaarden   *der er kommet "nde" for meget på.
sin livstid, med de tilligende Eiendom
som nu liger , og af arrilds tid tilliget
haver, Paa de Conditioner og Vilchor,
at hand effter dend Nye Ligning, betaler
alle Kongl. Skatter og Contributioner, som
da er eller dereffter paabiudendes* vor-   * = bliver påbudte
der; af fornefnte Gaars Hartkorn
som da kand blive, saa skal og dend fæsten-
de, yde og leve* Sin Landgilde bederie      *måske "levere"
osv.

ang. "Bederie" se: https://ordnet.dk/ods/ordbog?select=Bede,4&query=Bede ; pkt 2.
(jeg har kun taget lidt mere med, da jeg regner med, at du selv vil fortsætte)
mvh
Jørgen

Bo Lock Carlsson

Hej Poul og Jørgen.

Hold da op, hvor I dog kan det der.
I har med lynets hast kunnet læse/tyde og sågar nedskrevet en lang tekst, og det bedste er, at i - sammen med andre - stiller jer hjælpende til rådighed.
Tusind tak for det.

Hilsen
Bo