Hjælp til tydning af tekst

Startet af Svend Haakon Jensen, 20 Sep 2019 - 09:35

Forrige emne - Næste emne

Svend Haakon Jensen

Jeg har problemer med tydning af vedhæftede passage af købekontrakt
fundet i Skøde- og panteprotokoller, Middelsom, Sønderlyng Herred, Viborg amt
1893 – B46-SP34 – 1896 fol. 48; 20 – 18. Januar 1894.

Håber på hjælp.
Hilsen
Svend Haakon

Ole Westermann

Hej Svend Haakon

Et klip på 39 KB kan ikke forstørres uden at miste skarphed.
Kan du ikke give os et link - det er ganske nemt:

Når du er inde på den pågældende side, klikker du på øverste linie (den med https), så hele linien bliver blå.
Evt skal du føre cursoren hen over hele linien med nedtrykket venstreknap. Så er linien blå.
Så taster du samtidig Ctrl og C, så er linien kopieret til PC'ens hukommelse (RAM).
Du indsætter derefter linien i din forespørgsel ved samtidig at taste Ctrl og V.

mvh Ole

Aase Madsen


http://ao.salldata.dk/vis1.php?bsid=89743&side=50
Viborg amt, Middelsom-Sønderlyng herreder, Skøde- og panteprotokol, Middelsom-Sønderlyng, 1893 - 1896 - opslag:
50

Afsnittet findes på hø. side.
Venlig hilsen.
Aase Madsen

Ole Westermann

Ja, så blev det noget lettere:

3. Kjøberen er berettiget til naarsomhelst paa egen Bekostning at lade det under
    min Ejendom >hørende Jordstykke< fraskille og at søge det solgte Stykke Gadejord inddraget under Matri-
    kulen, og jeg eller min Gaards Eier meddeler ham da heftelsefrit Skjøde herpaa,
    dog er Kjøberen ...etc...

mvh Ole

Svend Haakon Jensen

Tusind tak for hjælpen.
Bedste hilsen
Svend Haakon