To drilske ord i skifte efter salige Claus Fæster udi Trondheim by Aar 1700

Startet af Dennis B. Hansen, 25 Maj 2013 - 13:44

Forrige emne - Næste emne

Dennis B. Hansen

Hej alle

Jeg har stavet mig gennem et skifte fra Trondheim 1700:
http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-sk20090203400511.jpg

Og har transskriberet som følger. Dog er der to ord, som jeg ikke har kunnet klare.
Er der nogen af jer andre, de kan læse de steder, der er markeret med [xxx] nedenfor?

Vii Efterschrefne Sven Olsen Høy
sagers Kongl: Majts: Byefougedt, og
Friderich Bech, Raadstue Skrife de same
Steds, giør vitterligt at Aar 1700 d: 19de
January, Være vi tillige med de agtbare
Borgere Jens Christensen og Hermand Brauer
guld smider, som [xxx] Vurderingsmænd
deris hosværelse, Samtllig forsamlled
udi abgangne Sl: Claus Fæster Skrædders
Huus og Gaard her ibdm /: og det efter tvende
dens Sl: Mands fraværende Myndige børn
og arfuinger, Nafnlig Hr: Dirich Clausen
Fæster, Pastor til Soees Meenighed, og
Baldser Fæster, tilholdend udi Kiøbenhafn,
Deris skriftl: begiering :/ at Registere og
vurdere hvis Midler dene Sl: Mand sig kund
hafre efterladt, till paafølgende Rigtighed,
for Boeds Creditorer, Som Ellers at skifte
og deele det øfrige, Imellem dend Sl: Mands
efterlatte vidue
Paa dend Eene og Samdtl: hans Børn
og Arfuinger, Nemdl: [xxx] Hr: Dirich
og Baldser Fæster, desligeste Martte Claus
datter, gift med Hans Halsing, alle auglet
med sin forrige Sl: Hustrue, Gidsken
Dirichs Dater Heiermand, og Jonas Claus
Fæster gl: 11 aar, Auglet med sin nu efter
latte Hustrue,                         ofver
Verende paa de tvende Fraværende
Sønners veigne, Hans Andersen Gaar
nisonsskrifrer, og Svoger Hans Helsing
Paa deres og Egene Vegne, Hvor Boens
Midler saaledes udi oberformynderen
Hr Claus Kemlers, samdt Enhens laug
verge Hr Helge Povellsens ofverværelse,
Blef Registerit og vurderit, som her efter
Følger, -
[... resten af skiftet er ikke transskriberet]


Med venlig hilsen
Dennis B. Hansen

Jørgen Thue Pedersen

#1
Hej!

Jeg læser det sådan:
1. til næfnte (til nævnte)
2. Ermte. ("te" er opløftet) det er en forkortelse for "Ermelte" = tidligere nævnte.

(der er flere småfejl i den oversatte tekst, men nu ved jeg ikke, hvor nøjagtigt du vil have det?)

mvh

Jørgen
mvh
Jørgen

Jørgen Thue Pedersen

Hej!

Jeg sender et forslag med fodnoter til dig privat


mvh

Jørgen
mvh
Jørgen