Christine Laursen eller Larsen

Startet af Jens Christian Nielsen, 18 Feb 2014 - 11:18

Forrige emne - Næste emne

Jens Christian Nielsen

Hej,
ja, det er spørgsmålet, hedder hun Christine Laursen som anført ved fødselen eller hedder hun Christine Larsen.
Der er ingen tvivl om, at det er samme person, men er der nogen der har et bud på, hvilket efternavn der er mest korrekt og hvorfor det er "skiftet". I en anden slægtdatabase hedder hun Laursen, hvis ellers jeg kan læse, men udover ved fødslen, så hedder hun Larsen for eftertiden.

Henvisningerne er følgende:
Født Christine Larsen, 1853-1876, Hjørring, Dronninglund, Volstrup, Opslag 80, lbnr 10.
Konfirmation Christine Larsen, 1871-1888, Hjørring, Dronninglund, Volstrup, Opslag 205, lbnr.7
Vielse Niels Christian Nielsen og Christine Larsen, 1889-1892, Volstrup, Dronninglund, Hjørring, Opslag 39, lbnr. 2

Med venlig hilsen
Jens Christian
Venlig hilsen
Jens Christian
E-mail: jcprivat2001@yahoo.dk

Helmer Christiansen

Der er mange, der følger en regel om at registrere personer med det navn, som fremgår af dåbsindførslen.

I gamle dage blev der ikke automatisk udskrevet dåbsattest i forbindelse med dåben. Forældre og børn kunne derfor ikke vide, hvordan præst/degn havde stavet til navnet.

Lars og Laurs er samme navn. Jeg kan se, at ved folketællingen 1845 er faderen stavet Anders Laursen som søn af Lars Andersen.

Det er derfor muligt, at Christine hele livet har troet, hun hed Larsen til efternavn ligesom farfaderen

Da min mor blev gift på rådhuset i 1936 blev det påtalt, da hun underskrev sig med K i stedet for med det C, der stod på den dåbsattest, hun havde fået kort inden vielsen. "Vær venlig at rette det".

Helmer Christiansen
2000 F

Jens Christian Nielsen

Jeg var ikke klar over at Lars og Laurs var samme navn, men jeg tænker også at der måske er gået kludder i navngivningen allerede ved hendes far.
Som jeg ser det, vil det være mest naturligt, at give Christines far efternavnet Larsen, henset til at hans far hed Lars.
Men det får vi aldrig opklaret, men tak for hjælpen Helmer.
Med venlig hilsen
Jens Christian 
Venlig hilsen
Jens Christian
E-mail: jcprivat2001@yahoo.dk

Christian Grøndberg

Gået kludder..?

Tja, det vil jeg ikke mene. Før i tiden så man bare ikke på navne på samme måde som i dag. Så der er ikke rigtigt noget, der skal opklares.

Hed han Lars eller Laurs? Begge dele! Den ene stavemåde er ikke mere rigtig end den anden.

Du finder ham eventuelt med adskillige variationer af navnet i kilderne.

Las = Lars = Laurs = Laurids = Lauritz m.fl.

Med venlig hilsen
Christian

Elizabeth Høilund Buffet

Hi  Jens

Jeg er helt enig med Christian

Desuden må vi huske på at nordjysk - sønderjysk - sjællansk og fynsk alle har deres egne måder at udtale både navne og ord på.  Og det giver forskellige stavemåder.

En af de bedste er at min oldefar ved sin søns dåb står som Melhandler - han var lige kommet til København fra Jylland - og præsten misforstod oldefars jyske accent - han var nemlig ikke melhandler - men mælkehandler....

Mange hilsener fra Elizabeth i Vermont

Søren Agersnap

Det var også sådan i gammel tid, at præster jo var meget latinkyndige og nogle også pedantiske, så de skrev de oprindeligere latinske former, uanset hvordan forældre eller gudmor sagde det. Derfor skrev de Laurids - og tilsvarende Anna, Maria og måske også latiniserede former som Metha, hvor forældrene og hele det øvrige samfund brugte de gængse danskklingende navne.

Venlig hilsen.

Søren

Jens Christian Nielsen

Hej Christian, Elizabeth og Søren,
tusind tak for jeres kommentarer, jeg er blevet en del klogere  ;)
Med venlig hilsen
Jens Christian
Venlig hilsen
Jens Christian
E-mail: jcprivat2001@yahoo.dk