Bitte um Ergänzung und Übersetzung

Startet af Andreas Lau, 14 Jul 2014 - 19:22

Forrige emne - Næste emne

Andreas Lau

Sehr geehrtes Forum,
ich bitte um Hilfe, Ergänzung und Übersetzung eines Traueintrages.

1689-1788 Skydebjerg,Bag, Odense
opslag 182
1742     
d 10. Aug Trolovese Morten Pedersen i Orte  ?
Berte Hans Madsen Datter   ?    Hans
Lauritzen og Peder Nielsen i Orte. Ladd?
?   ?   ?   ?

d 29(?) Sept viede Morten Pedersen  ?  Berte
Hansdatter  ?

Mange Tak
Med venlig Hilsen
Andreas

Ruth Neumeister

#1
d: 10. Aug: Trolovede Morten Pedersen i Orte til
Berte Hans Madsen Datter, forloverne Hans
Lauritzen og Peder Nielsen i Orte. Lad dem glæde
sig i dig, som elske dit Naun, Ps: 40 og Ps: (7?)

d: 28 Sept: viede Morten Pedersen til Berte
Hansdatter efter Attest fra Regimentsskri
ver (Kongsted?) over Skiftets holdelse  
(Danach schreibt der Pfarrer ein Bibelspruch. Sehr schwer zu übersetzen)


am 10. Aug. verlobt Morten Pedersen in Orte mit
Berte, die Tochter von Hans Madsen, Zeugen: Hans
Lauritzen und Peder Nielsen in Orte.
Lassen sie sich an dir Freuen, den deinem Namen kennt, Psalm 40 und Psalm (7?)

am 28. Sept. verheiratet Morten Pedersen und Berte
Hansdatter nach Attest vom Regimentschrei
ber (Kongsted?) über das Erbgeschäft, das abgehalten ist.
(Bibelspruch)

Ein Regimentsschreiber ist eine art Gutsverwalter, und wenn ich die Krähefüsse richtig gedeutet habe, war einer von den beiden früher verheiratet.

Mvh Ruth

Andreas Lau

Hallo Ruth,
vielen Dank für Deine Hilfe, Übersetzung und besonders die Erklärung.
Ja, zumindest für Morten Pedersen war es die 2. Hochzeit.

Mange Tak
Andreas