Transliteration and translation help please.

Startet af George Hawkins, 23 Apr 2015 - 09:40

Forrige emne - Næste emne

George Hawkins

Hejsa,
I am wondering if someone would be able to transliterate and/or translate the information about Jens Christiansen in the link. An older half-brother of my great-great grandfather, though it is the mother that I am most interested in, she seems to disappear in Copenhagen some time in the mid 1800s.
På forhånd tak!
http://dfsimage.blob.core.windows.net/data/kirkeboegerm/aa049/ab/003/004008511_00007.jpg

Ralph Rasmussen

Transcribed:

Jens Christiansen, uægte Søn af
Abelone Kirstine Ebbesen, ægte Datter
af Ebbe Jensen Lindknud af Alke By, Malt
Sogn i Jylland.  Moderen tjente 10 Maane-
der før Barnets Fødsel paa Moinesgaard?,
i Hammelef.  Barnefader: Ungkarl
Christian Petersen, nu i Aastrup.

JC, illegitimate son of AKE, legitimate daughter of EJL, of Alke in Malt parish in Jutland [Ribe amt].  Ten monthe before the birth the mother was working at M..gård in Hammelev parish. [Thus a note that the birth is recorded there, too] The putative father CP, now working in Aastrup village or parish.

The witnesses are from Hammelev. 





Med venlig Hilsen
Ralph Rasmussen
<1850 Hammer herred, Præstø

Bente Wanning

Venlig hilsen
Bente Wanning 
Hjørring amt <Skæve<Voer<Astrup<Åsted sogne
Hals Arkiv 9370
Medlem af DS Danmark -

George Hawkins

Thank you Ralph, and yes, Bente, that is her - can't find her after that though.